THẰNG GÙ NHÀ THỜ ĐỨC BÀ THE BELLS OF NOTRE DAME

Địa lý & Du lịch Khoa học Chính trị, Luật pháp và nhà nước Văn uống chương thơm Giải trí và Vnạp năng lượng hóa đại chúng hơn
*

Nghề nghiệp thực sự của Arthur Conan Doyle là gì? Ai là bạn phát minh ra đái thuyết định kỳ sử? Giải quyết câu đố nhiều năm nlỗi tè tngày tiết này cùng mày mò những gì các bạn biết.

Bạn đang xem: Thằng gù nhà thờ đức bà the bells of notre dame


Tóm tắt cốt truyện

The Hunchback of Notre Dame đem bối cảnh làm việc Paris vào cầm kỷ 15. Câu cthị trấn tập trung vàoQuasimovày , tín đồ tấn công chuông biến dạng của Nhà thờ Đức Bà , cùng tình yêu đơn phương thơm của anh giành cho cô vũ cô gái dễ thương La Esmeraldomain authority. Esmeralda, tên knhì sinh là Agnès, được xem như là một cô nàng Roma fan Pháp . Mẹ ruột của cô là một cựu gái giang hồ từng được nghe biết cùng với cái brand name Paquette la Chantefleurie tuy nhiên hiện thời được Gọi là Chị Gudule; quan hệ giới tính phụ thân nhỏ của cô ấy ấy là ko rõ. Mười lăm năm trước các sự kiện của cuốn nắn tè ttiết, một tổ tín đồ Roma vẫn bắt cóc đứa tphải chăng sơ sinch Agnès trường đoản cú chống của bà bầu cô. Esmeraldomain authority không hề giỏi biết về vụ bắt cóc của mình: cô ấy sống cùng đi du lịch với những người Roma nhỏng thể cô ấy là 1 trong những trong các họ. Quasimovị lần trước tiên chạm chán Esmeralda trên Lễ hội của không ít kẻ ncội , một liên hoan tiệc tùng hàng năm nhại lại giáo hộinghi lễ với thai cử hồng y. Trong tiệc tùng, lễ hội, Quasimobởi vì được bầu có tác dụng "Giáo hoàng của các kẻ dại ngốc" và tiếp đến bị tấn công đập vày một đám đông giận dữ. Esmeraldomain authority thương thơm sợ hãi anh ta cùng mời anh ta một ly nước. Quasimovì tiếp đến phải lòng cô vũ công với ra quyết định dốc hết sức mình nhằm đảm bảo an toàn cô.

Quasimodo không còn tuyệt biết, bao gồm hai bạn bầy ông không giống tranh nhau cảm tình của Esmeralda: phụ thân nuôi của Quasimobởi, Archdeacon Dom Claude Frollo, và nhóm trưởng đắm say vui Phoebus de Châteaupers. Về phần mình, Esmeralda vẫn yêu thương Thuyền trưởng Phoebus một phương pháp vô vọng. Lúc anh trải nghiệm cô chạm chán anh vào bí mật vào một trong những đêm muộn, cô sẽ quan tâm đồng ý. Đêm kia Phoebus nỗ lực thuyết phục Esmeralda ngủ cùng với mình. Từ một mẫu tủ vào phòng của Phoebus, một Frollo giả trang sẽ theo dõi đôi bạn. Sau lúc bắt gặp Phoebus hôn đóng vai của Esmeralda, vị phó tế trong cơn ganh tức giận sẽ phá cửa ngõ tủ với đưa vào sống lưng Phoebus. Phoebus gục xuống trước lúc anh rất có thể nhận thấy kẻ tấn công bản thân. Esmeraldomain authority cũng mất ý thức, cùng Frollo trốn thoát, vướng lại Esmeralda là nghi phạm tốt nhất mang đến âm mưu giết bạn.

Esmeraldomain authority nhanh chóng bị tóm gọn bởi cận vệ ở trong nhà vua. Master Jacques Charmolue nhà tọa phiên tòa xét xử cô. Charmolue kết án tử hình cô sau khi cô thú dấn không đúng là phù tdiệt với làm thịt Phoebus. (Esmeraldomain authority lưỡng lự rằng Phoebus còn sống.) Quasimovì cố gắng để Esmeraldomain authority trú ẩn ở Notre-Dame, cơ mà ở đầu cuối anh tất yêu cứu cô. Frollo bội nghịch Quasimobởi với Esmeralda bằng phương pháp bắt Esmeraldomain authority khỏi thánh địa cùng thả cô cho 1 chỗ đông người khó tính của Paris. Ngay sau đó Esmeralda bị treo cổ, cùng Quasimobởi, vào đau đớn với tuyệt vọng, đang đẩy Frollo ra khỏi tháp nhà thờ. Cuốn nắn đái thuyết dứt những năm tiếp đến, Lúc nhị bộ xương - của một fan lũ ông sống lưng gù với của một tín đồ thiếu phụ - được tìm thấy ôm hôn trong ngôi chiêu tập của Esmeraldomain authority. Hugo report rằng Phoebus cũng đi mang lại một kết cục bi thảm: "Anh ấy kết thân."


Nhận quyền truy cập độc quyền vào câu chữ từ Ấn phiên bản trước tiên năm 1768 của Cửa Hàng chúng tôi cùng với ĐK của công ty. Đăng ký kết ngay lập tức hôm nay

Chủ đề trung tâm

Hugo"s The Hunchbachồng of Notre Dame coi vấn đề đổi mới một nhỏ quái vật là như thế nào. Cuốn tè tngày tiết làm cho Đặc điểm xác định của Quasimovị về thể chất quái dị của anh ta, và toàn thể danh tính của anh ta được tạo ra bao phủ việc bị coi là một bé quái vật. Anh ta được một Một trong những đàn bà ở Paris diễn đạt là 1 trong bạn lũ ông xấu xí "độc ác". Một số nhân thứ nhận định rằng anh ta là một trong những nhiều loại khôn cùng nhiên như thế nào đó thấp thỏm bao phủ Paris, yểm bùa lên trên người dân của nó. Quasimovì được đặt cạnh với Thuyền trưởng Phoebus bảnh bao, người dân có thông thường tên cùng với thần Mặt ttránh của La Mã-Greco. Phoebus được biểu đạt là một đại trượng phu trai trẻ uy phong, "một trong số những chàng trai đẹp trai nhưng mà toàn bộ đàn bà số đông chấp nhận mến mộ." Tuy nhiên, bao gồm Quasimovì chưng - chưa phải thuyền trưởng Phoebus - nỗ lực cứu vãn Esmeraldomain authority cùng sau cuối là fan giết thịt chết tổng GS, thông qua đó xong triều đại xịn cha của anh ta.

Esmeraldomain authority cũng rất được coi là một nhiều loại thú vật. Mặc mặc dù bên trên thực tiễn, cô ấy chưa hẳn là 1 trong Rom, tuy nhiên cô ấy được xem như và coi nhỏng một. Trong The Hunchbaông xã of Notre Dame, người Roma gắn liền cùng với phù thủy cùng vô cùng nhiên. Họ được xem là phần đông kẻ ngoại lai kỳ cục cùng biết tới thực hành thực tế phép màu, cài phần lớn con dê satung, cùng bắt cóc trẻ nhỏ Paris cùng mọi vật dụng khác. Frollo khai thác sự liên kết của họ với cực kỳ nhiên để trừng phạt một cuộc tkhô nóng trừng của tín đồ Roma, hệt như Charmolue sử dụng nó nhằm chất nhận được tiến hành Esmeralda.

Xem thêm: Tổng Đài Quà Tặng Âm Nhạc 1900, Quà Tặng Âm Nhạc

Cuốn tiểu thuyết lên án buôn bản hội đã đè nén lên sự khốn cùng của không ít bạn như Quasimovị cùng Esmeralda. Cuối thuộc, Hugo cho là số đông bé thú vật thực thụ không hẳn là Quasimodo và Esmeralda cơ mà là Frollo và Phoebus.

Bối chình họa và tiếp nhận

The cathedral Notre-Dame de Paris is one of the most enduring symbols of the French capital thành phố. Hugo conceived of The Hunchbachồng of Notre Dame as a story of the cathedral itself và devoted two chapters of the novel lớn describing it. He focused primarily on the Gothic architectural elements of the structure, including its flying buttresses, clerestory windows, và stained glass. Hugo identified Gothic architecture as the bearer of the cultural heritage of France & argued that, as such, it should be protected. At the time that the novel was written (between 1828 và 1831), Paris was verging on major changes that cumulatively threatened to destroy much of its cultural heritage. The French Revolution had resulted in the desacralization, decay, & consequent destruction of many Gothic cathedrals & churches. In the July Revolution of 1830, the French people expressed a desire to lớn liberate themselves from the past. This uprising was driven by a condemnation of the forms và institutions associated with the traditional monarchical regime, and its leaders sought a new way forward.

In The Hunchbaông chồng of Notre Dame, Hugo recreates the vibrant, intense atmosphere of 15th-century life lớn remind his readers of the splendour and significance of Paris’s Gothic past. The book doubles as a plea for the preservation of the city’s historic Gothic architecture (và thus its heritage). His plea was met with great success. The first printing, by publisher Charles Gosselin, was distributed in four issues of 275 copies each, và the novel was instantly, incredibly popular. Many thousands of printings followed. The Hunchbaông chồng of Notre Dame circulated widely, inspiring illustrations by lithographers, painters, book illustrators, và even cartoonists. Images from the novel (especially images of the cathedral) became known lớn individuals at all levels of society. Notre-Dame de Paris became a French national ibé, & the proliferation of images of the cathedral helped revive the use và prestige of Gothic forms. An extensive sầu program of renovation, overseen by French restoration speciadanh sách Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc, was undertaken in the mid-1840s, & in the latter half of the 19th century Gothic monuments began khổng lồ regain their religious significance.

Xem thêm: Điểm Đóng Tiền Mạng Fpt Ở Đâu, Các Hình Thức Thanh Toán Cước Internet Fpt

Adaptations

The Hunchbachồng of Notre Dame has been adapted several times for the stage & screen. One of the most notable film versions was directed by William Dieterle; it was released in 1939 và starred Charles Laughton and Maureen O’Hara, though its happy ending diverged significantly from Hugo’s novel. Other screen adaptations included a 1923 silent film featuring Lon Chaney & a 1956 version starring Anthony Quinn and Gimãng cầu Lollobrigidomain authority. The stage musical Notre-Dame de Paris premiered in Paris in September 1998. The production reportedly had the most successful first year of any musical up lớn that time. A year later, Der Glöckner von Notre Dame (“The Bell Ringer of Notre Dame”) opened in Berlin. Unlike it’s French counterpart, the German adaptation was based on the Disney animated film The Hunchbaông xã of Notre Dame, which was released three years prior, in 1996. Although based on Hugo’s novel, the animated film differs significantly from the original text. In Disney’s The Hunchbaông xã of Notre Dame, Quasimovày is not dark & brooding but naïve & friendly. He craves social interaction and expresses a keen desire to lớn make friends. Phoebus is also recast: he is a good-natured heroic soldier who returns Esmeralda’s love. The film also revises the end of the novel, such that Esmeraldomain authority survives và befriends Quasimovì chưng.