Home / cán bộ tư pháp hộ tịch tiếng anh là gì CÁN BỘ TƯ PHÁP HỘ TỊCH TIẾNG ANH LÀ GÌ 30/11/2022 Bạn đang xem: Cán bộ tư pháp hộ tịch tiếng anh là gì Trang công ty Tlỗi viện pháp luật Luật sư cả nước Luật sư tư vấn Giải đáp thuộc chuyên gia Vướng mắc pháp lý Thư viện bạn dạng án Tài khoản Xem thêm: Phòng Gdđt Huyện Châu Thành Tỉnh Đồng Tháp Thông Báo Cho, Phòng Gdđt Huyện Châu Thành x Chào mừng bạn mang đến cùng với Dân Luật. Để viết bài Tư vấn, Hỏi Luật Sư, liên kết với Luật sư cùng Chuyên Viên, … quý khách vui mừng ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN. Xem thêm: Soạn Văn Bài Chữa Lỗi Về Chủ Ngữ Và Vị Ngữ Và Vị Ngữ, Soạn Bài: Chữa Lỗi Về Chủ Ngữ Và Vị Ngữ Gửi mang lại chúng ta vẫn và sẽ quyên tâm mang đến Tiếng Anh pháp lý…Tình cờ mày mò những nội dung tương quan cho chăm ngành Tiếng Anh pháp luật, mình kiếm được vnạp năng lượng phiên bản hình thức Quốc hiệu, thương hiệu các cơ sở và chức danh vào khối hệ thống hành chính nhà nước cấp TW và các cơ sở ở trong UBND những cung cấp được dịch quý phái Tiếng Anh.Mình nói qua nhằm các bạn thuộc tra cứu giúp cùng có thể sở hữu về sử dụng Lúc yêu cầu nhé.1. Quốc hiệu, chức vụ Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nướcTên giờ ViệtTên tiếng AnhViết tắt(nếu như có)Nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt NamSociadanh mục Republic of Viet NamSRVChủ tịch nước Cộng hòa buôn bản hội chủ nghĩa Việt NamPresident of the Sociacác mục Republic of Viet NamPhó Chủ tịch nước Cộng hòa buôn bản hội nhà nghĩa Việt NamVice President of the Sociacác mục Republic of Viet Nam2. Tên của nhà nước, các Sở, cơ sở ngang bộnhà nước nước Cộng hòa buôn bản hội chủ nghĩa Việt NamGovernment of the Sociadanh sách Republic of Viet NamGOVBộ Quốc phòngMinistry of National DefenceMNDSở Công anMinistry of Public SecurityMPSSở Ngoại giaoMinistry of Foreign AffairsMOFASở Tư phápMinistry of JusticeMOJSở Tài chínhMinistry of FinanceMOFSở Công ThươngMinistry of Industry và TradeMOITSở Lao cồn - Thương binh và Xã hộiMinistry of Labour, War invalids and Social AffairsMOLISASở Giao thông vận tảiMinistry of TransportMOTBộ Xây dựngMinistry of ConstructionMOCBộ Thông tin với Truyền thôngMinistry of Information & CommunicationsMICSở giáo dục và đào tạo và Đào tạoMinistry of Education & TrainingMOETBộ Nông nghiệp và Phát triển nông thônMinistry of Agriculture & Rural DevelopmentMARDSở Kế hoạch với Đầu tưMinistry of Planning & InvestmentMPISở Nội vụMinistry of trang chủ AffairsMOHASở Y tếMinistry of HealthMOHBộ Khoa học tập với Công nghệMinistry of Science & TechnologyMOSTBộ Văn hóa, Thể thao với Du lịchMinistry of Culture, Sports & TourismMOCSTBộ Tài nguyên ổn cùng Môi trườngMinistry of Natural Resources and EnvironmentMONRETkhô hanh tra Chính phủGovernment InspectorateGINgân hàng Nhà nước Việt NamThe State Bank of Viet NamSBVỦy ban Dân tộcCommittee for Ethnic AffairsCEMAVăn uống chống Chính phủOffice of the GovernmentGO3. Tên của các Cơ quan liêu ở trong Chính phủBan Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí MinhHo Chi Minch Mausoleum ManagementHCMMBảo hiểm thôn hội Việt NamViet Nam Social SecurityVSIThông tấn làng Việt NamViet Nam News AgencyVNAĐài Tiếng nói Việt NamVoice of Viet NamVOVĐài Truyền hình Việt NamViet Nam TelevisionVTVHọc viện Chính trị - Hành chính Quốc gia Hồ Chí MinhHo Chi Minh National Academy of Politics và Public AdministrationHCMAViện Khoa học và Công nghệ Việt NamViet Nam Academy of Science and TechnologyVASTViện Khoa học tập Xã hội Việt NamViet Nam Academy of Social SciencesVASS4. Chức danh Thủ tướng mạo, Phó Thủ tướng mạo nhà nước, những Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ sở ngang bộThủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa làng hội nhà nghĩa Việt NamPrime Minister of the Sociadanh sách Republic of Viet NamPhó Thủ tướng tá Thường trựcPermanent Deputy Prime MinisterPhó Thủ tướngDeputy Prime MinisterSở trưởng Sở Quốc phòngMinister of National DefenceBộ trưởng Sở Công anMinister of Public SecurityBộ trưởng Sở Ngoại giaoMinister of Foreign AffairsSở trưởng Sở Tư phápMinister of JusticeBộ trưởng Bộ Tài chínhMinister of FinanceBộ trưởng Sở Công ThươngMinister of Industry and TradeBộ trưởng Sở Lao cồn - Thương thơm binh với Xã hộiMinister of Labour, War Invalids and Social AffairsBộ trưởng Sở Giao thông vận tảiMinister of TransportSở trưởng Bộ Xây dựngMinister of ConstructionBộ trưởng Bộ tin tức cùng Truyền thôngMinister of Information và CommunicationsBộ trưởng Bộ Giáo dục đào tạo và Đào tạoMinister of Education and TrainingSở trưởng Bộ Nông nghiệp với Phát triển nông thônMinister of Agriculture & Rural DevelopmentSở trưởng Sở Kế hoạch cùng Đầu tưMinister of Planning & InvestmentBộ trưởng Sở Nội vụMinister of trang chủ AffairsBộ trưởng Sở Y tếMinister of HealthSở trưởng Bộ Khoa học tập cùng Công nghệMinister of Science and TechnologySở trưởng Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịchMinister of Culture, Sports và TourismSở trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trườngMinister of Natural Resources và EnvironmentTổng Tkhô cứng tra Chính phủInspector-General Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt NamGovernor of the State Bank of Viet NamBộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộcMinister, Chairman/Chairwoman of the Committee for Ethnic AffairsBộ trưởng, Chủ nhiệm Vnạp năng lượng chống Chính phủMinister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government5. Văn phòng Chủ tịch nước cùng chức danh Lãnh đạo Văn phòngVăn uống phòng Chủ tịch nướcOffice of the PresidentChủ nhiệm Vnạp năng lượng chống Chủ tịch nướcChairman/Chairwoman of the Office of the PresidentPhó Chủ nhiệm Vnạp năng lượng chống Chủ tịch nướcVice Chairman/Chairwoman of the Office of the PresidentTrợ lý Chủ tịch nướcAssistant to the President6. Tên chung của những đơn vị ở trong Bộ, phòng ban ngang bộVnạp năng lượng phòng BộMinistry OfficeTkhô nóng tra BộMinistry InspectorateTổng cụcDirectorateỦy banCommittee/CommissionCụcDepartment/Authority/AgencyVụDepartmentHọc việnAcademyViệnInstituteTrung tâmCentreBanBoardPhòngDivisionVụ Tổ chức Cán bộDepartment of Personnel and OrganisationVụ Pháp chếDepartment of Legal AffairsVụ Hợp tác quốc tếDepartment of International Cooperation7. Chức danh tự cấp cho Thđọng trưởng cùng tương đương đến Chulặng viên các Sở, cơ quan ngang Bộ.Thđọng trưởng Thường trựcPermanent Deputy MinisterThứ đọng trưởngDeputy MinisterTổng Cục trưởngDirector GeneralPhó Tổng Cục trưởngDeputy Director GeneralPhó Chủ nhiệm Thường trựcPermanent Vice Chairman/ChairwomanPhó Chủ nhiệmVice Chairman/ChairwomanTrợ lý Bộ trưởngAssistant MinisterChủ nhiệm Ủy banChairman/Chairwoman of CommitteePhó Chủ nhiệm Ủy banVice Chairman/Chairwoman of CommitteeChánh Vnạp năng lượng chống BộChief of the Ministry OfficePhó Chánh Vnạp năng lượng chống BộDeputy Chief of the Ministry OfficeCục trưởngDirector GeneralPhó Cục trưởngDeputy Director GeneralVụ trưởngDirector GeneralPhó Vụ trưởngDeputy Director GeneralGiám đốc Học việnPresident of AcademyPhó Giám đốc Học việnVice President of AcademyViện trưởngDirector of InstitutePhó Viện trưởngDeputy Director of InstituteGiám đốc Trung tâmDirector of CentrePhó giám đốc Trung tâmDeputy Director of CentreTrưởng phòngHead of DivisionPhó trưởng phòngDeputy Head of DivisionChulặng viên cao cấpSenior OfficialChuim viên chínhPrincipal OfficialChuyên ổn viênOfficialThanh khô tra viên cao cấpSenior InspectorThanh tra viên chínhPrincipal InspectorThanh tra viênInspector8. Chức danh của Lãnh đạo các Cơ quan tiền nằm trong Chính phủTrưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí MinhDirector of Ho Chi Minh Mausoleum ManagementPhó Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí MinhDeputy Director of Ho Chi Minh Mausoleum ManagementTổng Giám đốc Bảo hiểm làng mạc hội Việt NamGeneral Director of Viet Nam Social SecurityPhó Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt NamDeputy General Director of Viet Nam Social SecurityTổng Giám đốc Thông tấn xóm Việt NamGeneral Director of Viet Nam News AgencyPhó Tổng Giám đốc Thông tấn xóm Việt NamDeputy General Director of Viet Nam News AgencyTổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt NamGeneral Director of Voice of Viet NamPhó Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt NamDeputy General Director of Voice of Viet NamTổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt NamGeneral Director of Viet Nam TelevisionPhó Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt NamDeputy General Director of Viet Nam TelevisionGiám đốc Học viện Chính trị - Hành chính Quốc gia Hồ Chí MinhPresident of Ho Chi Minc National Academy of Politics and Public AdministrationPhó Giám đốc Học viện Chính trị - Hành chính Quốc gia Hồ Chí MinhVice President of Ho Chi Minch National Academy of Politics and Public AdministrationChủ tịch Viện Khoa học với Công nghệ Việt NamPresident of Viet Nam Academy of Science and TechnologyPhó Chủ tịch Viện Khoa học tập với Công nghệ Việt NamVice President of Viet Nam Academy of Science & TechnologyChủ tịch Viện Khoa học Xã hội Việt NamPresident of Viet Nam Academy of Social SciencesPhó Chủ tịch Viện Khoa học tập Xã hội Việt NamVice President of Viet Nam Academy of Social Sciences9. Tên của những đơn vị cùng chức danh Lãnh đạo của các đơn vị cung cấp tổng viên (Tổng viên, Ủy ban …)Văn uống phòngOfficeChánh Vnạp năng lượng phòngChief of OfficePhó Chánh Vnạp năng lượng phòngDeputy Chief of OfficeCụcDepartmentCục trưởngDirectorPhó Cục trưởngDeputy DirectorVụDepartmentVụ trưởngDirectorPhó Vụ trưởngDeputy DirectorBanBoardTrưởng BanHeadPhó Trưởng BanDeputy HeadChi cụcBranchChi viên trưởngManagerChi cục phóDeputy ManagerPhòngDivisionTrưởng phòngHead of DivisionPhó Trưởng phòngDeputy Head of Division10. Tên Hà Thành, thị thành, thức giấc, quận, huyện, buôn bản và những đơn vị trực thuộcThủ đô Hà NộiThành Phố Hà Nội CapitalThành phốVí dụ: Thành phố Hồ Chí MinhCityVí dụ: Ho Chi Minc CityTỉnh:Ví dụ: Tỉnh Hà NamProvinceVí dụ: Ha Nam ProvinceQuận, Huyện:Ví dụ: Quận Ba ĐìnhDistrictVí dụ: Ba Dinch DistrictXã:Ví dụ: Xã Quang TrungCommuneVí dụ: Quang Trung CommunePhường:Ví dụ: Phường Tràng TiềnWardVí dụ: Trang Tien WardThôn/Ấp/Bản/PhumHamlet, VillageỦy ban nhân dân (các cấp từ bỏ thị thành trực thuộc Trung ương, tỉnh giấc cho buôn bản, phường) Related Posts Cán cân thương mại việt nam trong những năm qua 18:14, 13/04/2021 Căn cứ đầu tiên của thành đoàn sài gòn — gia định được xây dựng vào thời gian nào? 10:48, 15/04/2021 Căn cứ vào bản đồ các múi giờ hãy tính giờ 04:08, 18/04/2021 Cần bao nhiêu thanh long để đổi lấy 1 mảnh vỡ bão tố? 05:12, 06/05/2021 Cận bao nhiêu độ không đi nghĩa vụ quân sự 09:23, 12/06/2021 Cân bằng phương trình hóa học bằng phương pháp electron 17:12, 20/04/2021